立命館の国際言語文化研究所の連続講座があった。
まず、『現代思想』2011年7月号の「特集 海賊 洋上のユートピア」を読んだ。ここには大西洋史における海賊、海に生きる人々を現代の我々がどう捉えるべきかが紹介されている。素晴らしい特集である。
コメントするにあたって以下の文献に目を通した。
①Francisco Mota, Piratas en el Caribe, Casa de las Américas, La Habana, 1984.
②Peter Linebaugh and Marcus Rediker, La hidra de
la revolución: marineros, esclavos y campesinos en la historia oculta del
Atlántico, Crítica, Barcelona, 2005.
③マーカス・レディカー『奴隷船の歴史』(上野直子訳)、みすず書房、2016.
ちなみに、この本はスペイン語版がある。手元にはないが書誌情報は以下のとおり。Rediker, Markus, El
barco de esclavos: Una historia humana, Imagen Contemporánea, La Habana,
2011.
④ボルヘス『汚辱の世界史』岩波文庫
⑤Rafael Rojas, "El mar de los desterrados", Madrid habanece, Iberoamericana, Madrid, 2011.
このロハスの文章は、ラテンアメリカ文学が陸と海をどう見ているのか、ヒントを与えてくれた。
⑥レイナルド・アレナス
「海はぼくたちのジャングル、ぼくたちの希望」(坂田幸子訳、『ユリイカ』1999年9月号)
⑦エベルト・パディーリャの詩「海のそばの男 El hombre junto al mar」
-------------------
翌日は日本ケベック学会のシンポジウムに顔を出し、初めてケベックの文学について学ばせてもらった。1960年代の「静かな革命」、ガストン・ミロンという詩人など、まったく知らなかったが、面白い話がたくさん聞けた。
しかし、「ヌーベル・フランス」のことを本当に何も知らずにここまで来てしまったが、アメリカ大陸の文学について再考する必要を改めて思い知らされた。
0 件のコメント:
コメントを投稿